叶利钦,开学第一课·奥巴马在韦克菲尔德高中的演讲(中英双语)-安博电竞竞猜-anggame安博电竞-安博电竞app

暖心故事 312℃ 0

REMARKS BY THE PRESIDENT IN A NATIONAL ADDRESS TO AMERICA’S SCHOOLCHILDREN

Wakefield High School, Arlington, Virginia

September 8, 2009

美国总统奥巴马对全美中小学生的说话

弗吉尼亚州阿灵顿郡韦克菲尔德高中

2009年9月8日

Hello, everybody! Thank you. Thank you. Thank you, everybody. All right, everybody go ahead and have a seat. How is everybody doing today? (Applause.) How about Tim Spicer? (Applause.) I am here with students at Wakefield High School in Arlington, Virginia. And we’ve got students tuning in from all across America, from kind屠小娇ergarten through 12th grade. And I am just so glad that all could join us today. And I want to thank Wakefield for being such an outstanding host. Give yourselves a big round of applause. (Applause.)

咱们好!谢谢你们。谢谢你们。谢谢你们咱们。好,咱们请就坐。你们今日都好叶利钦,开学第一课·奥巴马在韦克菲尔德高中的讲演(中英双语)-安博电竞竞猜-anggame安博电竞-安博电竞app吗?(掌声)蒂姆•斯派塞(Tim Spicer)好吗?(掌声)我现在与弗吉尼亚州阿灵顿郡韦克菲尔德高中的学生们在一起。美国各地从小学预备班到中学12年级的学生正在收听收看。我很快乐咱们今日都能参与。我还要感谢韦克菲尔德高中超卓的组织组织。请为你们自己热烈鼓掌。(掌声)

I know that for many of you, today is the first day of school. And for those of you in kindergarten, or starting middle or high school, it’s your first day in a new school, so it’s understandable if you’re a little nervous. I imagine there are some seniors out there who are feeling pretty good right now -- (applause) -- with just one more year to go. And no matter what grade you’re in, some of you are probably wishing it were still summer and you could’ve stayed in bed just a little bit longer this morning.

我知道,今日是你们很多人开学的日子。关于进入小学预备班、初中或高中的学生,今日是你们来到新校园的第一天,心里或许有点严重,这是可以了解的。我能幻想有些毕业班学生现在感觉很不错——(掌声)——还有一年就毕业了。不管在哪个年级,你们有些人或许期望暑假更长一点,今日早上还能多睡一小会儿。

I know that feeling. When I was young, my family lived overseas. I lived in Indonesia for a few years. And my mother, she didn’t have the money to send me where all the American kids went to school, but she thought it was important for me to keep up with an American education. So she decided to teach me extra lessons herself, Monday through Friday. But because she had to go to work, the only time she coul祝静婕微博d do it was at 4:30 in the morning.

我了解这种感觉。我小时分,咱们家日子在海外。我在印度尼西亚住了几年。我妈妈没有钱送我上其他美国孩子上的校园,但她以为有必要让我承受美式教育。因而,她决议从周一到周五自己给我补课。不过她还要上班,所以只能在清晨四点半给我上课。

Now, as you might imagine, I wasn’t too happy about getting up that early. And a lot of times, I’d fall asleep right there at the kitchen table. But whenever I’d complain, my mother would just give me one of those looks and she’d say, “This is no picnic for me either, buster.”

你们可以想见,我不太甘愿那么早起床。有很屡次,我趴在餐桌上就睡着了。但每逢我诉苦的时分,我妈妈都会那样地看我一眼,然后说:“小子,这对我也并不轻松。”

So I know tha微信特别姓名带花印t some of you are still adjusting to being back at school. But I’m here today because I have something important to discuss with you. I’m here because I want to talk with you about your education and what’s expected of all of you in this new school year.

我知道你们有些人还在习惯开学后的日子。但我今日来到这儿是由于有重要的作业要和你们说。我来这儿是要和你们谈谈你们的教育问题,以及在这个新学年对你们一切人的期望。

Now, I’ve given a lot of speeches about education. And I’ve talked about responsibility a lot.

我做过很屡次有关教育问题的讲演。我屡次谈到过职责问题。

I’ve talked about teachers’ responsibility for inspiring students and pushing you to learn.

我谈到过教师鼓励学生并催促他们学习的职责。

I’ve talked about your parents’ responsibility for making sure you stay on track, and you get your homework done, and don’t spend every waking hour in front of the TV or with the Xbox.

我谈到过家长的职责,要确保你们走正途,完结家庭作业,不要整天坐在电视前或玩Xbox游戏。

I’ve talked a lot about your government’s responsibility for setting high standards, and supporting teachers and principals, and turning around schools that aren’t working, where students aren’t getting the opportunities that they deserve.

我屡次谈到过政府的职责,要拟定高标准,支撑教师和校长的作业,彻底改进不能为学生供给应有时机的、教育质量差的校园。

But at the end of the day, we can have the most dedicated teachers, cutthe most supportive parents, the best schools in the world -- and none of it will make a difference, none of it will matter unless all of you fulfill your responsibilities, unless you show up to those schools, unless you pay attention to those teachers, unless you listen to your parents and grandparents and other adults and put in the hard work it takes to succeed. That’s what I want to focus on today: the responsibility each of you has for your education.

可是,即便咱们具有最敬业的教师,最极力的家长和全世界最好的校园——假如你们咱们不实行你们的职责,不到校上课,不专注听讲,不听家长、祖父祖母和其他大人的话,不支付取得成功一切必要的勤勉尽力,那么这一切都毫无用处,都无关紧要。这便是我今日说话的要点:你们每个人对自己的教育应尽的职责。

I want to start with the responsibility you have to yourself. Every single one of you has something that you’re good at. Every single one of you has something to offer. And you have a responsibility to yourself to discover what that is. That’s the opportunity an education can provide.

我首先要讲讲你们对自己应尽的职责。你们每个人都有自己的利益。你们每个人都能做出自己的奉献。你们对自己应尽的职责是发现自己的才干地点。而教育可以供给这样的时机。

Maybe you could be a great writer -- maybe even good eno巢湖学院ugh to write a book or articles in a newspaper -- but you might not know it until you write that English paper -- that English class paper that’s assigned to you. Maybe you co叶利钦,开学第一课·奥巴马在韦克菲尔德高中的讲演(中英双语)-安博电竞竞猜-anggame安博电竞-安博电竞appuld be an innovator or an inventor -- maybe even good enough to come up with the next iPhone or the new medicine or vaccine -- but you might not know it until you do your project for your science class. Maybe you could be a m叶利钦,开学第一课·奥巴马在韦克菲尔德高中的讲演(中英双语)-安博电竞竞猜-anggame安博电竞-安博电竞appayor or a senator or a Supreme Court justice -- but you might not know that until you join student government or the debate team.

你或许能成为一名超卓的作家——乃至或许写书或在报纸上发表文章——但你或许要在完结那篇英文课的作文后才会发现自己的才调。你或许能成为一名立异者或发明家——乃至或许规划出新一代iPhone或研制出新式药物或疫苗——但你或许要在完结科学课的试验后才会发现自己的才调。你或许能成为一名市长或参议员或最高法院的大法官——但你或许要在参与学生会的作业或争辩队后才会发现自己的才调。

And no matter what you want to do with your life, I guarantee that you’ll need an education to do it. You want to be a doctor, or a teacher, or a police officer? You want to be a nurse or an architect, a lawyer or a member of our military? You’re going to need a good education for every single one of those careers. You cannot drop out of school and just drop into a good job. You’ve got to train for it and work for it and learn for it.

不管你的日子志趣是什么,我敢必定你有必要上学读书才干完结它。你想当医师、教师或警官吗?你想当护理、建筑师、律师或军人吗?你有必要承受杰出的教育,才干从事上述任何一种作业。你不能盼望停学后能碰上个好作业。你有必要承受训练,为之尽力,为之学习。

And this isn’t just important for your own life and your own future. What you make of your education will decide nothing less than the future of this country. The future of America depends on you. What you’re learning in school today will determine whether we as a nation can meet our greatest challenges in the future.

这并非只对你个人的人生和未来含义严重。可以毫不夸大地说,教育给你带来的好处将决议这个国家的未来。美国的未来取决于你们。你们今日在校学习的常识将决议咱们作为一个国家是否可以迎候咱们未来所面对的最严峻应战。

You’ll need the knowledge and problem-solving skills you learn in science and math to cure diseases like cancer and AIDS, and to develop new energy technologies and protect our environment. You’ll need the insights and critical-thinking skills you gain in history and social studies to fight poverty and homelessness, crime and discrimination, and make our nation more fair and more free. You’ll need the creativity and ingenuity you develop in all your classes to build new companiebalconys that will create new jobs and boost our economy.

你们将需求使用你们经过天然科学和数学课程所学到的常识宽和决问题的才干来治好癌症、艾滋病及其他疾病,开发新的能源技术和维护咱们的环境。你们将需求使用你们在前史学和社会学课堂上所取得的常识和独立思考才干来抗击贫穷宽和决无家可归问题,打击犯罪和消除轻视,使咱们的国家更公正、更自在。你们将需求使用你们在一切课堂上培育的创造力和才智来兴办新公司,添加就业时机,复兴咱们的经济。

We need every single one of you to develop your talents and your skills and your intellect so you can help us old folks solve our most difficult problems. If you don’t do that -- if you quit on school -- you’re not just quitting on yourself, you’re quitting on your country.

咱们需求你们每个人发挥你们的聪明才智和技术,以便协助老一辈人处理咱们面对的最扎手问题。假如你们不这样做,假如你们停学,你们不仅仅是妄自菲薄,也是扔掉自己的国家。

Now, I know it’s not always easy to do well in school. I know a lot of you have challenges in your lives right now that can make it hard to focus on your schoolwork.

我天然知道要做到学业优异并非总是易事叶利钦,开学第一课·奥巴马在韦克菲尔德高中的讲演(中英双语)-安博电竞竞猜-anggame安博电竞-安博电竞app。我知道你们许多人在日子中面对应战,难以集中精力从事学业。

I get it. I know what it’s like. My father left my family when I was two years old, and I was raised by a single mom who had to work and who struggled at times to pay the bills and wasn’t always able to give us the things that other kids had. There were times when I missed having a father in my life. There were times when I was lonely and I felt like I didn’t fit in.

我了解这一点。 我有亲自感触。两岁时,我父亲离家而去,我是由一位单亲母亲抚育成人的,母亲不得不作业,并经常为支付日子费用而苦苦挣扎,但有时仍无法为咱们供给其他孩子享有的东西。有时,我巴望日子中能有一位父亲。有时我感到孤单,感到自己不习惯社会。

So I wasn’t always as focused as I should have been on school, and I did some things I’m not proud of, and I got in more trouble th谜语大全及答案an I should have. And my life could have easily taken a turn for the worse.

我并非总是像我应该做到的那样专注学习,我也曾做过我现在不能引以为豪的一些作业,我曾惹过不应该惹的费事。我的人生原本会容易堕入更糟糕的地步。

But I was -- I was lucky. I got a lot of second chances, and I had the opportunity to go to college and law school and follow my dreams. My wife, our First Lady Michelle Obama, she has a similar story. Neither of her parents had gone to college, and they didn’t have a lot of money红烧排骨怎么做. But they worked hard, and she worked 叶利钦,开学第一课·奥巴马在韦克菲尔德高中的讲演(中英双语)-安博电竞竞猜-anggame安博电竞-安博电竞apphard, so that she could go to the best schools in this country.

可是,我当年际遇不错。我有过许多第2次时机,我有幸能上大学,上法学院,寻求自己的抱负。我的妻子,咱们的第一夫人米歇尔•奥巴马,也有着相似的阅历。她的爸爸妈妈都未曾上过大学,家里很穷。但他们非常勤勉 ,她也是如此,因而她得以进入一些美国最好的校园。

Some of you might not have those advantages. Maybe you don’t have adults in your life who give you the support that you need. Maybe someone in your family has lost their job and there’s not enough money to go around. Maybe you live in a neighborhood where you don’t feel safe, or have friends who are pressuring you to do things you know aren’t right.

你们中有一些人或许没有那些有利条件。或许你们日子中没有成年人为你们供给你们所需求的支撑。或许你们家中有人赋闲,经济非常窘迫。或许你们日子在使你们感觉不安全的社区,或有朋友强逼你们去做你们知道不对的作业。

But at the end of the day, the circumstances of your life -- what you look like, where you come from, how much money you have, what you’ve got going on at home -- none of that is an excuse for neglecting your homework or having a bad attitude in school. That’s no excuse for talking back to your teacher, or cutting class, or dropping out of school. There is no excuse for not trying.

可是说到底,你们日子的环境、你们的肤色、你们的客籍、你们的经济收入、你们家中的境况等等,这一切都不能成为你们不刻苦或不尽力的理由。你们没有理由不服从你们的教师、逃学、或停学。没有理由不支付尽力。

Where yo世贸天阶u are right now doesn’t have to determine where you’ll end up. No one’s written your destiny for you, because here in America, you write your own destiny. You make your own future.

你们现在的情况并不决议着你们的未来。没有人决议你们的命运,在美国,你们决议自己的命运。你们把握自己的未来。

That’s what young people like you are doing every day, all across America.

这便是像你们这样的年青人每天都在做的作业,全美各地都是如此。

Young people like Jazmin Perez, from Roma, Texas. Jazmin didn’t speak English when she first started school. Neither of her parents had gone to college. But she worked hard, earned good grades, and got a scholarship to Brown University -- is now in graduate school, studying public health, on her way to becoming Dr. Jazmin Perez.

来自得州罗马城的贾兹敏•佩雷斯(Jazmin Perez)便是一个例子,她刚开端上学时并不会说英文。她的爸爸妈妈都没有上过大学。可是,她非常勤勉,成绩优异,取得了布朗大学的奖学金,她现在正在读研究生,攻读公共卫生专业,不久将成为贾兹敏•佩雷斯博士。

I’m thinking about Andoni Schultz, from Los Altos, California, who’s fought brain cancer since he was three. He’s had to endure all sorts of treatments and surgeries, one of which affected his memory, so it took him much longer -- hundreds of extra hours -- to do his schoolwork. But he never fell behind. He’s headed to college this fall.

我想起了加州洛斯阿尔托斯城的安多尼•舒尔茨(Andoni Schultz),他从三岁开端就一向与脑癌进行反抗,前田香他不得不忍耐各类医治和手术带来的苦楚,其间一项手术曾影响了他的回忆,因而他花在功课上的时间比一般人长得多,要多出数百个小时。可是,他从未落后。他本年秋季将跨进大学。

And then there’s Shantell Steve, from my hometown of Chicago, Illinois. Even when bouncing from foster home to foster home in the toughest neighborhoods in the city, she managed to get a job at a local health care center整形医院排名, start a program to keep young people out of gangs, and she’s on track to graduate high school with honors and go on to colle叶利钦,开学第一课·奥巴马在韦克菲尔德高中的讲演(中英双语)-安博电竞竞猜-anggame安博电竞-安博电竞appge.

我还想起家园伊利诺伊州芝加哥市的尚特尔•史蒂夫(Shantell Steve)。她曾在芝加哥最困难的社区日子,寄养于多个不同的家庭,但她终究在一家当地医疗中心找到作业,并开端了一项协助年青人远离流氓团伙的方案,她即将以优异成绩从中学毕业,紧接着将上大学。

And Jazmin, Andoni, and Shantell aren’t any different from any of you. They face challenges in their lives just like you do. In some cases they’ve got it a lot worse off than many of you. But they refused to give up. They chose to take responsibility for their lives, for their education, and set goals for themselves. And I expect all of you to do the same.

贾兹敏、安多尼和尚特尔与你们中心的每个人没什么两样。跟你们相同,他们在日子中面对种种应战。在某些情况下,他们的境况比起你们许多人更差。但他们回绝扔掉。他们决议要为自己的终身、自己的教育负起职责,为自己设定各项斗争方针。我等待你们咱们都会这样做。

That’s why today I’m calling on each of you to set your own goals for your education -- and do everything you can to meet them. Your goal can be something as simple as doing all your home米仓穗香work, paying attention in class, or spending some time each day reading a book. Maybe you’ll decide to get involved in an extracurricular activity, or volunteer in your community. Maybe you’ll decide to stand up for kids who are being teased or bullied because of who they are or how they look, because you believe, like I do, that all young people deserve a safe environment to study and learn. Maybe you’ll decide to take better care of yourself so you can be more ready to learn. And along those lines, by the way, I hope all of you are washing your hands a lot, and that you stay home from school when you don’t feel well, so we can keep people from getting the flu this fall and winter.

因而,我今日呼吁你们每一个人为自己的教育设定方针,并尽自己的最大尽力来完结这些方针。你的方针可所以一件非常简略的作业,例如完结家庭作业、上课专注听讲、或每天花一点时间读一本书。或许你会决议要参与课外活动或在你的社区供给自愿服务。或许你会决议挺身而出维护那些由于身份或长相而受人捉弄或欺压的孩子,原因是你和我相同以为一切的年青人都应该享有一个合适读书和学习的安全环境。或许你会决议更好地照顾自己,以便有更充分的精力来学习。趁便提一下,除了这些作业外,我期望咱们要勤洗手,身体感到不舒服的时分要呆在家里不去上学,这样咱们能避免人们在本年秋冬时节染上流感。

But whatever you resolve to do, I want you to commit to it. I want y王若林ou to really黄骅港气候 work at it.

但不管你决议做什么,我期望你确保去做。我期望你兢兢业业地去做。

I know that sometimes you get that sense from TV that you can be rich and successful without any hard work -- that your ticket to success is through rapping or basketball or being a reality TV star. Chances are you’re not going to be any of those things.

我知道有时分你会从电视上得到这样的形象:你不用做任何艰苦的作业就能发财致富并取得成功,唱小调、打篮球或成为真人秀明星是走向成功的途径。但实际情况是:你或许不会成为其间的一员。

The truth is, being successful is hard. You won’t love every subject that you study. You won’t click with every teacher that you have. Not every homework assignment will seem completely relevant to your life right at this minute. And you won’t necessarily succeed at everything the first time you try.

事实上,取得成功不是垂手可得的作业。你不会喜爱你学习的每一门课目。你不会与你的每一位教师都很投契。不是一切的家庭作业好像都与你眼前的日子彻底有关。你第一次尝试做每件事的时分,不一定成功。

That’s okay. Some of the most successful people in the world are the ones who’ve had the most failures. J.K. Rowling’s -- who wrote Harry Potter -- her first Harry Potter book was rejected 12 times before it was finally published. Michael Jordan was cut from his high school basketball team. He lost hundreds of games and missed thousands of shots during his career. But he once said, “I have failed over and over and over again in my life. And that’s why I succeed.”

这些都没联系。世界上最成功的人士中有一些是遭受失利最多的人。作者J•K•罗琳(J.K. Rowling)所写的系列小说《哈利•波特》(Harry Potter)第一部在取得出书之前被退稿12次。迈克尔•乔丹(Michael Jordan)曾被他的高中篮球队开除。在乔丹的篮球生计中,他输过数百场竞赛,有不计其数个球没有投中。但他曾说过:“在我的终身中,我失利了一次又一次、一次又一次。这便是我成功的原因。”

These people succeeded because they understood that you can’t let your failures define you -- you have to let your failures teach you. You have to let them show you what to do differently the next time. So if you get into trouble, that doesn’t mean you’re a troublemaker, it means you need to try harder to act right. If you get a bad grade, that doesn’t mean you’re stupid, it just means you need to spend more time studying.

这些人士取得成功,由于他们懂得:你不能让失利来约束你,而有必要让失利来劝导你。你有必要让失利向你展现下次如何故不同的方法去做这件作业。因而,假如你遇到费事,那并不标明你是费事的制造者,而意味着你需求愈加尽力去把它做对。假如你有一门课分数低,那不标明你比他人笨,而只标明你需求花更多的时间学习。

No one’s born being good at all things. You become good at things through hard work. You’re not a varsity athlete the first time you play a new sport. You don’t hit every note the first time you sing a song. You’ve got to practice. The same principle applies to your schoolwork. You might have to do a math problem a few times before you get it right. You might have to read something a few times before you understand it. You definitely have to do a few drafts of a paper before it’s good enough to hand in.

没有一个人天然生成拿手做各种作业。你经过勤勉而变得拿手于各种作业。第一次从事新的体育项目时,你不或许是一位主力队员。第一次唱一首歌曲时,你不或许唱准每个音。你有必要操练。相同的道理适用于你的学业。你或许要把一道数学题做几回才把它做对。你或许要把一些资料阅览几遍才干了解。在交出一篇美丽的作文之前,你必定需求打几遍草稿。

Don’t be afraid to ask questions. Don’t be afraid to ask for help when you need it. I do that every day. Asking for help isn’t a sign of weakness, it’s a sign of strength because it shows you have the courage to admit when you don’t know something, and that then allows you to learn something new. So find an adult that you trust -- a parent, a grandparent or teacher, a coach or a counselor -- and ask them to help you stay on track to meet your goals.

不要惧怕发问。不要在需求协助时惧怕恳求他人协助。我天天恳求他人的协助。恳求协助不是脆弱的体现,它是力气的标志,由于它标明你有勇气供认自己对某些作业不明白,这样做会使你学到新的东西。因而,请确认一位你信赖的成年人,例如家长、祖爸爸妈妈或教师、教练或辅导员,请他们协助你遵从既定方案完结你的方针。

And even when you’re struggling, even when you’re discouraged, and you feel like other people have given up on you, don’t ever give up on yourself, because when you give up on yourself, you give up on your country.

即便当你苦苦挣扎、心灰意懒、感到其他人对你不抱期望时,也不要对你自己损失决心,由于当你妄自菲薄时,你也扔掉了自己的国家。

The story of America isn’t about people who quit when things got tough. It’s about people who kept going, who tried harder, who loved their country too much to do anything耿 less than their best.

书写美国前史的不是在困难时间畏缩的人,而是持之以恒、加倍尽力的人,他们对国家的爱促进他们尽心竭力。

It’s the story of students who sat where you sit 250 years ago, and went on to wage a revolution and they founded this nation. Young people. Students who sat where you sit 75 years ago who overcame a Depression and won a world war; who fought for civil rights and put a man on the moon. Students who sat where you sit 20 years ago who founded Google and Twitter and Facebook and changed the wa叶利钦,开学第一课·奥巴马在韦克菲尔德高中的讲演(中英双语)-安博电竞竞猜-anggame安博电竞-安博电竞appy we communicate with each other.

书写美国前史的是250年前坐在你们的方位上的学生,他们后来进行了独立战争并创建了这个国家。还有75年前坐在你们的方位上的年青人和学生,他们走出了大惨淡并打赢了一场世界大战;他们为民权而斗争并把宇航员送上了月球。至于20年前坐在你红楼大官人因爱惜朝们的方位上的学生,他们兴办了谷歌(Google)、叽喳网(Twitter)和脸谱网(Facebook),改变了咱们交流交流的方法。

So today, I want to ask all of you, what’s your contribution going to be? What problems are you going to solve? What discoveries will you make?nike美国官网 What will a President who comes here in 20 or 50 or 100 years say about what all of you did for this country?

而今日,我要问问你们咱们,你们将做出什么奉献?你们将处理什么问题?你们将有什么发现?20年、50年或100年后来到这儿说话的总统将会怎样点评你们咱们为这个国家所做的一切?

Now, your families, your teachers, and I are doing everything we can to make sure you have the education you need to answer these questions. I’m working hard to fix up your classrooms and get you the books and the equipment and the computers you need to learn. But you’ve got to do your part, too. So I expect all of you to get serious this year. I expect you to put your best effort into everything you重生之大禅师 do. I expect great things from each of you. So don’t let us down. Don’t let your family down or your country down. Most of all, don’t let yourself down. Make us all proud.

你们的家人、你们的教师和我正在尽心竭力确保你们承受必要的教育,以便答复上述问题。我正在尽力作业,以便你们的教室得到补葺,你们可以得到学习所需的讲义、设备和电脑。但你们也有必要尽自己的尽力。因而,我北京故宫门票期望你们咱们从本年起认真对待这个问题。我期望你们尽最大尽力做好每一件事。我期望你们每个人都有超卓的体现。不要让咱们绝望。不要让你们的家人或你们的国家绝望。而最重要的是,不要孤负你们自己,而要让咱们都能[为你们]感到自豪。

Thank you very much, everybody. God bless you. God bless America. Thank you. (Applause.)

非常感谢你们咱们。愿主保佑你们。愿主保佑美国。谢谢你们。(掌声)